Szanowni Państwo,
uprzejmie informujemy, że w okresie od 2 do 31 stycznia 2026 r. Kancelaria jest nieczynna z powodu przerwy urlopowej.
Jednocześnie potwierdzamy, że wszystkie sprawy zlecone do dnia rozpoczęcia przerwy, wraz z przekazaną dokumentacją, są normalnie procedowane zgodnie z ustalonym harmonogramem.
Wznowienie bieżącej działalności Kancelarii nastąpi z dniem 1 lutego 2026 r.
Nowe zlecenia oraz zapytania będą obsługiwane od tej daty.
——————
Dear Sir or Madam,
Please be informed that the Law Office will be closed from 2 January to 31 January 2026 due to a scheduled holiday break.
At the same time, we confirm that all matters assigned prior to the closure, together with the documentation already submitted, are being duly handled and continue to be processed as planned.
The Law Office will resume full operations on 1 February 2026.
New instructions and enquiries will be addressed from that date onward.